Когда мы отплываем из Малаига под ярким солнцем, к нам игриво присоединяются четыре дельфина, скользящие по волнам рядом с нашим судном. Их акробатика радует пассажиров, которые наклоняются через перила, чтобы поймать их образы. Дельфины, как спутники моряков, часто считаются символом удачи, и я разделяю это чувство радости, хотя и с легким оттенком тревоги по поводу предстоящего путешествия.
Мое приключение происходит на борту «Blue Clipper», очаровательной парусной яхты на 12 человек, предназначенной для изучения Сент-Килды, удаленного шотландского архипелага, расположенного в 45 милях к западу от Внешних Гебридов среди бурных вод Атлантики. Навигация по этому суровому океану представляет собой значительные вызовы впереди.
Мы прибыли в Малаиг накануне вечером после захватывающего пятчасового путешествия на поезде из Глазго, извивающегося сквозь горы, вырезанные ледниками, обширные Moorings, живописные сосновые леса и темные лохи, включая драматичный переход через Виадук Гленфиннан, прославленный в фильмах о Гарри Поттере. Наслаждаясь рыбой с чипсами в отеле «West Highland», я смотрела на далёкие острова, раскинувшиеся на горизонте, беспокоясь о возможной морской болезни и о том, насколько активно мне придется участвовать в обязанностях по управлению судном.
К моему облегчению, на борту корабля участие в управлении судном совершенно необязательно. С одиннадцатью членами экипажа и восемью пассажирами помощь будет в изобилии, и, как только мы покинем порт, все стремятся приступить к делу. Мой муж Дэвид и я – единственные без предварительного опыта в парусном спорте, но это возможность для обучения.
«Blue Clipper» — это традиционный трехмачтовый штурвал с раме под парусом, оборудованный ручными лебедками, для поднятия парусов которых требуется сила нескольких членов экипажа. Я решаю взять более расслабляющую роль рулевого под внимательным руководством нашего капитана Джека Картрайта.
Мы становимся на якорь у небольшой бухты на Эйгге, острове, богатом изумрудными и бутылочно-зелеными оттенками, его поля усеяны овцами. Ужин в главном салоне с экипажем совершенно потрясает меня кулинарными творениями шеф-повара Сэма Джонса, который готовит изысканные блюда на своей компактной кухне: салат из копченого лосося и бурраты с свеклой, ароматное рыбное блюдо с помидорами и ньокки и роскошный шоколадный пирог.
Картрайт описывает наш маршрут, который включает утренний поход по Эйггу, за которым последует афтернунный переход к Барре на Внешних Гебридах. Оттуда мы попытаемся совершить 12-часовой переход к Сент-Килде, вызывая ощутимое волнение среди группы.
Очарование Сент-Килды заключается в ее замечательной истории — выживании сообщества на этом древнем бесплодном вулканическом рельефе в течение тысячелетий, полагаясь исключительно на овец и морских птиц. Однако, к 1930 году, когда осталось всего 36 жителей и шокирующий уровень младенческой смертности, острова были эвакуированы. Несколько островитян вернулись летом позже, используя руины их прежних домов. Сегодня архипелаг является объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО, на нем находятся только станция рейнджеров и база Министерства обороны на Хирте, главном острове.
Наша первая остановка — Эйгг. Мы пересаживаемся с корабля на РИБ, скользя по воде, проходя мимо светящихся медуз с львиными гривами, в то время как воздух наполнен солью и ожиданием, над нами парят два орла. Наша цель — Пещера Масакры, где в 1577 году почти 400 членов клана Макдональдов встретили свою трагическую судьбу от рук Маклеодов. Мы осторожно спускаемся по крутой тропе к каменистому пляжу и вжимаемся в пещеру, темнота внутри тяжела от истории.
Картрайт устанавливает курс на Каслбэй на Барре, прокладывая путь через пейзаж вздымающихся островов с облачными горами Ская на фоне.
Каслбэй укрыт в конце пронизывающего залива, его каменные дома защищены от жестоких ветров. С учетом сильной низкосистемной активности, мы планируем переждать бурю здесь, прежде чем снова отправиться к Сент-Килде на следующий день. С дождем, пропитывающим окружение, наши умы борются с нетерпением, пока мы исследуем скромную винокурню и покупаем бутылку местного джина, бродя по набережной.
На следующий день Картрайт делится нашим планом: мы обойдем южный конец Барры, проверим условия и направимся к Сент-Килде, которая находится в 60 милях. Начинается подготовка; на корабле все закрепляется, включая кофеварку и банку с печеньем. Я глотаю таблетки от морской болезни и потягиваю имбирный чай, занимая свое место на палубе, наблюдая за меняющимся горизонтом. Море волнуется, но управляемо, но как мы проходим через узкий пролив, бурлящие волны впереди создают бурный спектакль. Мы продолжаем, вода брызжет на переднюю палубу, как корабль грациозно наклоняется, а экипаж проявляет уверенную уверенность, привыкшую к гораздо более суровым условиям.
Когда мы меняем направление к Сент-Килде, волны становятся все больше — некоторые достигают высоты домов. Судно поднимается на одну волну и опускается на другую, в то время как некоторые волны ударяются о нас лоб в лоб. Один пассажир тихо говорит: «Я не буду разочарован, если мы вернемся назад». Я чувствую смешанные чувства — тревогу и желание продвигаться дальше.
В конце концов Картрайт принимает решение вернуться; с успокаивающимся ветром, но одним из самых высоких подъемов на месяц, мы еле продвигаемся со скоростью в три узла. Это означает более 18 часов дискомфорта, чтобы достичь Сент-Килды, с таким же сложным обратным путем — слишком велик риск за всего лишь шесть часов на суше. Разочарование, смешанное с облегчением, охватывает группу, когда мы меняем курс на Южный Юист, скользя в спокойный Лох Эйнор после наблюдения за любопытными тюленями.
В конечном итоге я узнаю, что ни одно судно не достигло Сент-Килды в тот день и на следующий из-за неблагоприятных условий, что укрепляет решение дня без сожалений.
С новым желанием к исследованиям мы отправляемся на крошечный остров Канна, где пейзажи поражают, с обрывами и изумрудными оттенками. Множество тупиков с ярким летним оперением качаются на волнах. Мы с Дэвидом продвигаемся к руинам старой тюрьмы и исследуем местность, украшенную дикими цветами, ведущую к остаткам монастыря VII века, уютно расположенного в живописном лугу.
Мы бродим по заброшенному кладбищу, читая трогательные надписи, которые рассказывают о потерях и любви. Телята высокландских коров игриво боднули друг друга неподалеку, и наше приключение завершается на Сандай, с завораживающими волнами, разбивающимися о чистые белые пляжи — доказательство непревзойденной красоты Гебридов.
На борту нас ждет еще один восхитительный десерт, на этот раз богатый пирог из Гиннесса с нежной глазурью. Шеф Джонс продолжает впечатлять своими кулинарными навыками на борту, создавая все, от гранолы на завтрак до свежеиспеченного хлеба и восхитительных блюд каждую ночь, которые оставляют нас в полном восторге.
Наше возвращение в Обан медленно разворачивается, предоставляя возможность поразмышлять о приключении. С морями спокойнее, я укрепляю себя в сетях бушприта, сканируя волны в поисках дельфинов, пока мои товарищи-пассажиры поднимаются на мачту для воздушного обзора, наслаждаясь уроками завязывания узлов и общением, сформированным в ходе наших путешествий.
На Раме мы погружаемся в древний лес, полный мохнатых пней, останавливаясь в укрытии для выдр, надеясь увидеть этих неприметных созданий. Замок Кинлох стоит величественно, реликт своего роскошного прошлого; мы заглядываем внутрь через сломанный забор, становясь свидетелями его застигнутой во времени грандиозности.
Хотя я не достигла Сент-Килды, моя изучающая медленная экспедиция по другим островам обогатила мое понимание Гебридов — их невероятной истории, разнообразной дикой природе и потрясающей геологии. Сент-Килда останется целью на другой день, обещание, данное самой себе вернуться и вновь искать ее.